|
Koren siddur |
Artscroll siddur |
||||
|---|---|---|---|---|---|
|
אל מלא רחמים |
|||||
|
דיין אלמנות ואבי יתומים |
שוכן במרומים |
שוכן במרומים |
שוכן במרומים |
דיין אלמנות ואבי יתומים |
דיין אלמנות ואבי יתומים |
|
אל נא תחשה ותתאפק לדם ישראל שנשפך כמים |
|
|
|
|
|
|
המצא מנוחה נכונה |
|||||
|
על |
על |
תחת |
על |
תחת |
על |
|
כנפי השכינה, במעלות קדושים וטהורים, כזהר הרקיע |
|||||
|
מאירים ומזהירים |
מזהירים |
מאירים ומזהירים |
מזהירים |
מזהירים |
מזהירים |
|
לנשמותיהם של רבבות אלפי ישראל |
את נשמות הקדושים והטהורים |
את נשמות אחינו בני ישראל |
את כל הנשמות של ששת מליוני היהודים |
לנשמות ששת מליוני יהודים |
לנשמות רבבות אלפי ישראל |
|
אנשים ונשים, ילדים וילדות |
|
הקדושים והטהורים |
|
|
אנשים נשים וטף |
|
|
|
שנפלו בידי רוצחים ונשפחו דמם באושוויץ מיידנק טרבלינקה ושאר מחנות השמם בארופה |
חללי השואה באירופה |
|
|
|
שנהרגו ונשחטו ונשרפו ונחנקו ונקברו חיים |
שהומתו ושנהרגו ושנשחטו ושנשרפו ושנטבעו ושנחנקו |
שנהרגו ושנשרפו ונשחטו ונקברו חיים בכל מיתות משונות ואכזריות |
שנהרגו, שנשחטו, שנשרפו ושנספו |
שנהרגו ונשחטו ושנשרפו חיים |
שנהרגו ושנשחטו שנחנקו ושנשרפו ושנקברו חיים |
|
|
על קדוש השם |
על קדוש השם |
על קדוש השם |
|
על קדוש השם |
|
בארצות אשר נגעה בהן יד הצורר הגרמני וגרוריו |
(על ידי הצוררים הגרמנים, ימח שמם וזכרם) |
|
בידי המרצחים הגרמנים הנאצים ועוזריהם משאר העמים |
בשנות השואה האיומה באירופה, על ידי הנאצים ימח שמם ועוזריהם משאר העמים |
|
|
|
בעבור שבלי נדר אתן (?) צדקה בעד הזכרת נשמותיהם |
בעבור שאנחנו בניהם ובנותיהם אחיהם ואחותיהם נודרים צדקה בעד הזכרת נשמותיהם |
|
בעבור שאנו מתפללים לעילוי נשמתם |
|
|
כלם קדושים וטהורים, ובהם גאונים וצדיקים ארזי הלבנון אדירי התורה |
|
|
|
|
כולם קדושים וטהורים, ובהם גאונים וצדיקים, ארזי הלבנון ואדירי התורה |
|
בגן עדן תהא מנוחתם |
בגן עדן תהא מנוחתם |
בגן עדן תהא מנוחתם |
|
|
|
|
לכן בעל הרחמים יסתירם בסתר כנפיו לעולמים, ויצרור בצרור החיים את נשמותיהם |
|||||
|
|
|
|
|
|
בגן עדן תהא מנוחתם |
|
יי הוא נחלתם |
|||||
|
|
|
|
בגן עדן תהא מנוחתם |
בגן עדן תהא מנוחתם |
|
|
|
|
|
|
|
יזכור עקדתם, ותעמוד לנו ולכל ישראל צדקתם ארץ אל תכסי דמם ואל יהי מקום לזעקתם, בזכותם ישובו נדחי ישראל לאחוזתם והקדושים לזכרון תמיד נגד ה' יעמדו לגורלם |
|
וינוחו בשלום על משכבם |
וינוחו בשלום על משכבותיהם |
וינוחו בשלום על משכבם |
|
וינוחו בשלום על משכבותם |
יבואו שלום וינוחו על משכבותם |
|
|
|
|
ויעמדו לגורלם לקץ הימין |
ויעמדו לגורלם לקץ הימין |
ויקומו לקץ הימין לחיותם |
|
ונאמר אמן |
|||||
(My own translation. Expect errors.)
|
Koren siddur |
Artscroll siddur |
||||
|---|---|---|---|---|---|
|
God full of mercy |
|||||
|
defender of widows and father of ophans |
who dwells upon high |
who dwells upon high |
who dwells upon high |
defender of widows and father of ophans |
defender of widows and father of ophans |
|
be not be silent or restrained regarding the blood of Israel that has been spilt like water |
|
|
|
|
|
|
grant proper rest |
|||||
|
upon |
upon |
beneath |
upon |
beneath |
upon |
|
the wings of the shechina (divine presence), in the great heights of the holy and pure, who like the brilliance of the heavens |
|||||
|
give light and shine |
shine |
give light and shine |
shine |
shine |
shine |
|
for the souls of multitudes of thousands of Israel |
to the souls of the holy and the pure |
to the souls of our brethren, the Children of Israel |
to all the souls of six million Jews |
for the souls for six million Jews |
for the souls of multitudes of thousands of Israel |
|
men, women, boys and girls |
|
which are holy and pure |
|
|
men, women, and children |
|
|
|
that fell at the hands of murderers, and whose blood was spilt in Auschwitz, Majdanek, Treblinka, and the other camps of destruction in Europe |
slain in the European Holocaust |
|
|
|
who were killed, and slaughtered, and burnt, and suffocated, and buried alive |
who were put to death, and killed, and slaughtered, and burnt, and drowned, and suffocated |
who were killed, and burnt, and slaughtered, and buried alive, in all manners of different and merciless deaths |
who were killed, and slaughtered, and burnt, and destroyed |
who were killed, and slaughtered, and burnt alive |
who were killed, and slaughtered, and suffocated, and burnt, buried alive |
|
|
in sanctification of God's Name |
in sanctification of God's Name |
in sanctification of God's Name |
|
in sanctification of God's Name |
|
in the lands touched by the hand of the German oppressor and its followers |
(at the hands of the German oppressors, may their name and memory be erased) |
|
at the hands of the German Nazi murderers and their assistants from other nations |
in the years of the terrible Holocaust in Europe, at the hands of the Nazis, may their name be erased, and their assistants from other nations |
|
|
|
because, without a vow, I will give charity in memory of their souls |
because we, their sons and daughters, their brothers and sisters, pledge charity in memory of their souls |
|
because we pray for the elevation of their souls |
|
|
all of them holy and pure, and among them people of genius and righteousness, the cedars of Lebanon, the might of the Torah |
|
|
|
|
all of them holy and pure, and among them people of genius and righteousness, the cedars of Lebanon, the might of the Torah |
|
may the Garden of Eden be their resting place |
may the Garden of Eden be their resting place |
may the Garden of Eden be their resting place |
|
|
|
|
therefore may the Master of mercy shelter them in the shelter of His wings for eternity, and bind their souls with the bond of life |
|||||
|
|
|
|
|
|
may the Garden of Eden be their resting place |
|
the Lord is their inheritance |
|||||
|
|
|
|
may the Garden of Eden be their resting place |
may the Garden of Eden be their resting place |
|
|
|
|
|
|
|
May he remember their sacrifice, and may their righteousness stand for us and all Israel May the land not cover over their blood, and let there be not space for their cries; in their merit may the distant of Israel return to their land, and may the holy ones stand in their destiny as an eternal remembrance before God |
|
and may they find peaceful repose in their resting place |
and may they find peaceful repose in their resting places |
and may they find peaceful repose in their resting place |
|
and may they find peaceful repose in their resting places |
and may they find peaceful repose in their resting places |
|
|
|
|
and may they stand for their destiny in the end of days |
and may they stand for their destiny in the end of days |
and may they arise to their lives in the end of days |
|
And let us say: Amen |
|||||