<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Hebrew-English online translation</title>
	<atom:link href="http://www.joelnothman.com/2008/09/28/hebrew-english-online-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.joelnothman.com/2008/09/28/hebrew-english-online-translation/</link>
	<description>Hobbily blogging</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Jun 2010 03:07:35 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: learnfrenchwiththebible</title>
		<link>http://www.joelnothman.com/2008/09/28/hebrew-english-online-translation/comment-page-1/#comment-2486</link>
		<dc:creator>learnfrenchwiththebible</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 04:22:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.joelnothman.com/blog/2008/09/28/hebrew-english-online-translation/#comment-2486</guid>
		<description>Thanks for your excellent post!

I found your blog from your comment on David Curwin&#039;s blog.
http://www.haloscan.com/comments/curwin/1228275716988654286/?a=30294#242555


Here is a comment I put on his blog.

Peter Kirk has some interesting observations on computer translations.
http://betterbibles.com/2008/11/01/memories-of-a-lecture-and-thoughts-on-computerised-translation/
or http://tinyurl.com/4yd7tt

He uses an example from Tehillim 23 &quot;translated&quot; from German to English and then from Hebrew to English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for your excellent post!</p>
<p>I found your blog from your comment on David Curwin&#8217;s blog.<br />
<a href="http://www.haloscan.com/comments/curwin/1228275716988654286/?a=30294#242555" rel="nofollow">http://www.haloscan.com/comments/curwin/1228275716988654286/?a=30294#242555</a></p>
<p>Here is a comment I put on his blog.</p>
<p>Peter Kirk has some interesting observations on computer translations.<br />
<a href="http://betterbibles.com/2008/11/01/memories-of-a-lecture-and-thoughts-on-computerised-translation/" rel="nofollow">http://betterbibles.com/2008/11/01/memories-of-a-lecture-and-thoughts-on-computerised-translation/</a><br />
or <a href="http://tinyurl.com/4yd7tt" rel="nofollow">http://tinyurl.com/4yd7tt</a></p>
<p>He uses an example from Tehillim 23 &#8220;translated&#8221; from German to English and then from Hebrew to English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
